Project Canterbury

Portions of the Book of Common Prayer,
in the Bontok Igorot Dialect.

Bontok: All SS. Mission Press, 1910.


NAN KAPYA ISNAN MENSÖSÖGANGAN ISNAN FASOL
A Penitential Office

¶ Ai makwani isnan Ash Wednesday, paimo nan menlaichan nan Pachi ai mangwani.

Salmo 51. Miserere mei Deus.

SUMÖGANGKA ken saken, O Chios, etc.

(Anapenyu nanaiai Salmo, isnan kawad nan Salmo)

Apo, sumögangka ken chakami.
Kristo, sumögangka ken chakami.
Apo, sumögangka ken chakami.

AMAMI, etc.

Pachi. O Apo isalakam nan kafaafaam;
Taku. Ai menchidchino ken Sika.
Pachi. Paliem ken chaicha, nan fachangmo ai malpo id tongcho;
Taku. Ya at chadlusmo isalakan chaicha.
Pachi. Fumachangka ken chakami, O Chios ai Umisalak.
Taku. Ya isnan gloria nan Ngatsanmo umisalak ka ken chakami; chadluska sumogang ken chakami ai chachama nan fasolmi, isnan lakun nan Ngatsanmo.
Pachi. O Apo, chengem nan Kapyami.
Taku. Ya padanem nan menlutiutanmi ken Sika.

Mangapyataku

O APO, lutlutaumi Sika, chadluska sumögang ai mangngö isnan kapyami, ya palofosem nantusacha amin, ai mangikonsifar isnan fasolcha ken Sika; ta chaicha, ai naisaklang isnan sömmökcha, ya mapakawancha isnan chadlusmo manögangan ai Köwanim; isnan Kristo ai Apomi. Amen.

O CHIOS, ai Sika yankai nan makavfalin isnan amin, ya chadluska sumögang ai Ama, ai wadai sögangmo isnan amin ai taku, ai Sika nan adi menlaiad nan ötöi nan finmasol, naimötachi lailaichim ai Sia ya atmenfafawi isnan fasolna ua atmaisalokan; Isnan sögango pakawanem nan fasolmi; chawatem ya liwliwem chakami ai ensösögang ya mablai isnan fasol ai awitmi. Sika nan nenkwa ai kadin mensösögang; Sika ankai nan nenkwa chakami, palofosem nan takum, ai nilakuam; adim lokomen chakami ai kafaafaam, ai kagkami lokam, ai chachama nan fasolmi; naimötachi isakongmo nan songetmo ken chakami: amomi ai fasolmi; ya kakamowim ai mamachang ken chakaisnan lawag ai umali isnan katawetawen: isna Jesu Kristo ai Apomi. Amen.

¶ Kecheng ai onochen nan Taku nanai isnan Pachi.

PAFAVAWIEM chakami, Kawis ai Apo, ta atenfafawikami. Kawisem nan angnem, O Apo, Kawisem nan angnem isnan takum. Ai ensakong ken Sika, ai chaenaka, chaenayunar ya chamangapya. Tai Sika ya chadluska sumögang ai Chios, Chachama nan sögangmo, chachama nan uyam. Sika nan chamangnen ai mangipalofos, ulai mo usto ai machusakami, Ya isnan mensosongtam iismökmo nan sögangmo. Palofosem nan takum, kawis ai Apo, palofosem chaicha. Ya adim yuya nan tawidmo ai maid aiana. Chengem chakami, O Apo, tai nangatonan sögangmo. Ya isnan kadim sumögangan umilaka ken chakami: Isnan lakun ya fachang nan mabendika ai Anakmo, ai Jesu Kristo ai Apomi; Amen.

O CHIOS, kwam nan sögang ya nan menpakawanan: Chawatem nan menkapyaanmi. Nattaködkami isnan kaching nan fasolmi, naimötachiisnan sumögangam, fadfachem ken chakaim; ibnan lakun Jesu Kristo, ai Umisalak ya Umitakchig ken chakami. Amen.

NAN APO bendikaena ya isalakana chakami. Nan Apo palanglangena nan kamösna ken chakami, ya uyaan ken chakami; Nanl Apo itamawna nan kamösna ken chakami, ya pakinkena chakami, adwani ya isnan katawetawen. Amen.


Project Canterbury